到,还是没听到?rdquo;
听到了,rdquo;她说,带点挑衅地,我听到一辆汽车。rdquo;
好极了,rdquo;他说,这样更好了。现在我问房子里有多少人?rdquo;
你什么意思?rdquo;
仆人,每个人,rdquo;他说,到底谁在那儿。我想知道这个房子里的每
一个人。rdquo;
哦,rdquo;她说,有迪格利,那个男仆。rdquo;
对,rdquo;梅森说,我见过他。我知道他的情况。还有谁?谁是女管家?rdquo;
一个叫维奇太太的,rdquo;她说,她女儿现在跟她一起住。女儿住了几
天了。rdquo;
好的,男人们呢?咱们来核对核对男人,只有迪格利那个男仆吗?rdquo;
不,rdquo;她说,还有卡尔middot;格里芬。rdquo;
格里芬?rdquo;
她脸红了:是的。rdquo;
这便是你第一次见我时用格里芬这个名字的原因了?rdquo;
不,不是这样。我当时是先想到什么姓就用什么姓。不要说那种话。rdquo;
他咧嘴而笑:我可没说那种话。是你这样说的。rdquo;
她急急忙忙地说下去。
卡尔middot;格里芬是我丈夫的外甥。他夜里很少在家。我猜他特别疯。他
特爱喝酒。他们说他经常醉醺醺地回来。我不知道这个。不过我知道关系很
密切。乔治对卡尔也就那样。并没倾注超过任何人的感情。你必须知道我丈
夫是个怪人。他没有真正地爱过任何人。他只想去拥有,去占有,去支配,
去压服,但他不会爱。他没有什么亲密朋友,他浑身上下都是傲慢。rdquo;
是的,rdquo;梅森说,我知道这些东西。你丈夫的性格我不感兴趣。给
我说点卡尔middot;格里芬的事儿。今晚他在吗?rdquo;
不在,rdquo;她说,天刚一黑他就出去了。实际上,我想他就吃了晚饭。
他似乎是去高尔夫俱乐部打了一下午高尔夫球。什么时候开始下的雨?rdquo;
6 点左右吧,我想,rdquo;梅森说,问这干嘛?rdquo;
对了,rdquo;她说,这样我想起来了。下午天气挺好的,卡尔去打高尔
夫。后来我听乔治说他打了电话说在高尔夫俱乐部吃饭,回来要晚一些。rdquo;
你肯定他没回来?rdquo;梅森问。
肯定。rdquo;
你有把握你听到的楼上的声音不是他的声音?rdquo;
她略一犹豫。
不,rdquo;她说,是你的声音。rdquo;
梅森不耐烦地叫了一声。
也就是说,rdquo;她急促地说,听上去像你的声音。那个人说话就是你。
他也是那样冷静地谈话,有时提高声音,但随即又能控制自己,就像你一样,
不过我永远也不向任何人提起,这辈子永远也不提!他们尽可以折磨我,但
我就不提你的名字。rdquo;
她努力睁大那双蓝眼睛,直盯着他的脸,还是那副故作天真的样子。
佩里middot;梅森盯着她,然后耸耸肩膀。好的,好的,rdquo;他说,这个我
们以后再谈。你得先让自己镇定下来。我问你,你丈夫和另外一个人在为你
争吵吗?rdquo;
哦,我不知道,我不知道!rdquo;她说,你难道还不明白我不知道他们
在说什么?我只知道我现在必须回去。要是有人发现尸体而我又不在,那可
怎么办?rdquo;
梅森说:那没关系,不过你已等了这么长时间,一两分钟不会有什么
不同。我们走之前,我还想知道一件事。rdquo;什么?rdquo;
他伸手过去把她的脸扳过来,这样车顶灯完全照清楚。然后他慢慢地说,
枪响时,是哈里森middot;伯尔克和他在楼上的房间吗?rdquo;她喘不过气来:我
的上帝呀,不!rdquo;
哈里森middot;伯尔克今晚在那儿吗?rdquo;
不在。rdquo;
他今天晚上或者今天下午给你打电话了吗?rdquo;
没有,rdquo;她说,我对哈里森middot;伯尔克的事儿什么也不知道。自从那
晚去比奇伍德酒店以后我一直没见过他,也没收到他的什么信儿,我也不想。
他除了给我的生活带来麻烦还会干什么?rdquo;
梅森冷冷地说:那,你又怎么知道我对他说了你丈夫和《轶闻纵览》
的关系呢?rdquo;
她垂下目光不看他的眼睛,试图把他的手从她的头上晃开。
接着说,rdquo;他说道,毫不怜悯地,回答这个问题。他对你说了他今
晚什么时候去那儿吗?rdquo;
不,rdquo;她被震慑住了,轻轻嘟哝着说。他只告诉我他今天下午什么
时候给我打电话。rdquo;
后来他就打了电话,嗯?rdquo;
是的。rdquo;
这在我离开他办公室后多长时间,你知道吗?rdquo;
听到了,rdquo;她说,带点挑衅地,我听到一辆汽车。rdquo;
好极了,rdquo;他说,这样更好了。现在我问房子里有多少人?rdquo;
你什么意思?rdquo;
仆人,每个人,rdquo;他说,到底谁在那儿。我想知道这个房子里的每
一个人。rdquo;
哦,rdquo;她说,有迪格利,那个男仆。rdquo;
对,rdquo;梅森说,我见过他。我知道他的情况。还有谁?谁是女管家?rdquo;
一个叫维奇太太的,rdquo;她说,她女儿现在跟她一起住。女儿住了几
天了。rdquo;
好的,男人们呢?咱们来核对核对男人,只有迪格利那个男仆吗?rdquo;
不,rdquo;她说,还有卡尔middot;格里芬。rdquo;
格里芬?rdquo;
她脸红了:是的。rdquo;
这便是你第一次见我时用格里芬这个名字的原因了?rdquo;
不,不是这样。我当时是先想到什么姓就用什么姓。不要说那种话。rdquo;
他咧嘴而笑:我可没说那种话。是你这样说的。rdquo;
她急急忙忙地说下去。
卡尔middot;格里芬是我丈夫的外甥。他夜里很少在家。我猜他特别疯。他
特爱喝酒。他们说他经常醉醺醺地回来。我不知道这个。不过我知道关系很
密切。乔治对卡尔也就那样。并没倾注超过任何人的感情。你必须知道我丈
夫是个怪人。他没有真正地爱过任何人。他只想去拥有,去占有,去支配,
去压服,但他不会爱。他没有什么亲密朋友,他浑身上下都是傲慢。rdquo;
是的,rdquo;梅森说,我知道这些东西。你丈夫的性格我不感兴趣。给
我说点卡尔middot;格里芬的事儿。今晚他在吗?rdquo;
不在,rdquo;她说,天刚一黑他就出去了。实际上,我想他就吃了晚饭。
他似乎是去高尔夫俱乐部打了一下午高尔夫球。什么时候开始下的雨?rdquo;
6 点左右吧,我想,rdquo;梅森说,问这干嘛?rdquo;
对了,rdquo;她说,这样我想起来了。下午天气挺好的,卡尔去打高尔
夫。后来我听乔治说他打了电话说在高尔夫俱乐部吃饭,回来要晚一些。rdquo;
你肯定他没回来?rdquo;梅森问。
肯定。rdquo;
你有把握你听到的楼上的声音不是他的声音?rdquo;
她略一犹豫。
不,rdquo;她说,是你的声音。rdquo;
梅森不耐烦地叫了一声。
也就是说,rdquo;她急促地说,听上去像你的声音。那个人说话就是你。
他也是那样冷静地谈话,有时提高声音,但随即又能控制自己,就像你一样,
不过我永远也不向任何人提起,这辈子永远也不提!他们尽可以折磨我,但
我就不提你的名字。rdquo;
她努力睁大那双蓝眼睛,直盯着他的脸,还是那副故作天真的样子。
佩里middot;梅森盯着她,然后耸耸肩膀。好的,好的,rdquo;他说,这个我
们以后再谈。你得先让自己镇定下来。我问你,你丈夫和另外一个人在为你
争吵吗?rdquo;
哦,我不知道,我不知道!rdquo;她说,你难道还不明白我不知道他们
在说什么?我只知道我现在必须回去。要是有人发现尸体而我又不在,那可
怎么办?rdquo;
梅森说:那没关系,不过你已等了这么长时间,一两分钟不会有什么
不同。我们走之前,我还想知道一件事。rdquo;什么?rdquo;
他伸手过去把她的脸扳过来,这样车顶灯完全照清楚。然后他慢慢地说,
枪响时,是哈里森middot;伯尔克和他在楼上的房间吗?rdquo;她喘不过气来:我
的上帝呀,不!rdquo;
哈里森middot;伯尔克今晚在那儿吗?rdquo;
不在。rdquo;
他今天晚上或者今天下午给你打电话了吗?rdquo;
没有,rdquo;她说,我对哈里森middot;伯尔克的事儿什么也不知道。自从那
晚去比奇伍德酒店以后我一直没见过他,也没收到他的什么信儿,我也不想。
他除了给我的生活带来麻烦还会干什么?rdquo;
梅森冷冷地说:那,你又怎么知道我对他说了你丈夫和《轶闻纵览》
的关系呢?rdquo;
她垂下目光不看他的眼睛,试图把他的手从她的头上晃开。
接着说,rdquo;他说道,毫不怜悯地,回答这个问题。他对你说了他今
晚什么时候去那儿吗?rdquo;
不,rdquo;她被震慑住了,轻轻嘟哝着说。他只告诉我他今天下午什么
时候给我打电话。rdquo;
后来他就打了电话,嗯?rdquo;
是的。rdquo;
这在我离开他办公室后多长时间,你知道吗?rdquo;